Africa gets extra hot in Garnier jungle drama.
Once again we've been drawn to literature set in Africa, this time in the form of Christine Garnier's romantic drama Fetish, originally published in 1951 in French as Va-t'en avec les tiens! Our edition is from 1953, published by Dell, translated into English, and bearing excellent cover art by Griffith Foxley. The rear cover is interesting as well, particularly because Dell toplined a middling review from Time magazine after molding it into glowing praise: As stirring and authentic as a native dance... throughly convincing... effective... flashing. What the review actually said, in part, was: Garnier [combined] her minor talent for fiction with her knowledge of African life. The result was Fetish, a novel which sold a phenomenal (for France) 135,000 copies. Garnier still lacks skill as a novelist, but in Fetish it scarcely seems to matter. The book's main virtue is its French West African background, as stirring and authentic as a native dance.
Okay, Time magazine can take a flying leap. Garnier can write just fine. Fetish is about a Westernized African woman named Doéllé who works in the Manoho district of Togoland as a nurse for a French doctor. She has a white lover named Flavien who's a local magistrate. When the doctor's hot wife Urguèle arrives from Paris, every white man in the district—including Flavien—desires her. Doéllé is likewise thought by all to be quite a dish. But she isn't white. Urguèle's easy assertion of privilege, and her husband's eventual realization that she wishes to stray, sets up a dangerous love rectangle that propels Doéllé toward—let's say—locally traditional solutions for the problem, despite her education and Westernization.
Fetish avoids some pitfalls of mid-century novels written by whites about Africa. Actually, “avoid” makes it sound conscious. Garnier is simply a sensitive writer, and because the story is narrated by Doéllé, it lacks some of the usual arrogance toward its setting. Time noted that authenticity is a strength of the book, and that's correct. One aspect of this authenticity that goes against the grain of every book we've ever read set in Africa is that, according to Garnier, it was impossible for whites to have a secret affair. Africans were so fascinated and mystified by these pale aliens, as well as wary of them, that they never left them unobserved, and shared everything seen and overheard. Even barred from places, they still noted all who came and went where they themselves weren't allowed. That extreme lack of privacy rings true to us, due to our many experiences as foreigners in tropical hamlets.
As we said, Doéllé narrates Fetish, and because she's acquainted with so many native children and servants in Manoho, she's the beneficiary of all their observations, eavesdropping, and gossip, as described above. The book's point of view shifts between first person, to third person filtered through the many eyes and ears of the district, and even farther, as Doéllé extrapolates Urguèle's, Flavien's, and others' innermost thoughts and musings. In practice she's a first-person, limited-third-person, and unlimited-omniscient narrator. We thought that was a nice trick by Garnier. So Fetish has authenticity, atmosphere, star-crossed lovers, and a good story, all well woven. Time can get bent. Was the book pulp? Not really, but there's passion and danger, and we found it enjoyable.