Monteros gives a boost to Tahitian tourism.
The glowing figure you see above is Mexican actress Rosenda Monteros, who appeared in such films as The White Orchid and The Magnificent Seven, and is seen here in a production photo made for the 1962 movie Tiara Tahiti. This really is a beautiful image. Since the movie was actually was filmed mainly in Tahiti, rather than in, like, Long Beach, this shot was doubtless made on the island. A cinema is the closest most people will ever get to that legendary Pacific paradise, but we bet Monteros made plenty of people want to go. If you want to see more of her and more Tahiti you can check a trailer for Tiara Tahiti here, and we have another nice shot below.
What's a crime? Being unable to identify the artist.
Has the Mexican crime art revival passed? Maybe, but not on Pulp Intl. We've talked about this niche quite a bit, and today we're veering back in that direction to share this piece entitled “Crimen Perfecto,” painted during the early 1980s by someone who signed as Yuno. Yuno who? We dunno. Do you? You do? Let us know. Actually, we don't expect you to know, because these artists were rarely properly credited, nor properly compensated, we suspect.
For that reason they never could have expected interest in their work to rekindle, but it did, and for a while auctions in these were pretty active, both online and in brick-and-mortar. The technical execution on display isn't what you'd usually find in classic paperback art, but as critic Ken Johnson wrote in the New York Times in 2015, “The value of [Mexican crime] paintings isn’t to be found in their aesthetic sophistication or refinement. This is truly art for the masses, as kitschy as it is amusing.”
He forgot to mention horrifying and violent. A smart person once said that violent societies have violent amusements, and Mexico, like the U.S., has certain strains in its culture that persistently glorify mayhem. Art such as this gives you a glimpse of that, put to pasteboard via brush and paint. While the artists remain mostly unknown, what they produced resonates all these decades later. See more wild Mexican crime art here, here, here, and here.
Why did the girl cross the river? For a chance at a better future.
This issue of Adam published this month in 1952 is the second oldest issue of the magazine we've scanned and uploaded, and we gotta tell you, this thing was fragile as butterfly wings. But we got it done, and the magazine survived. The beautiful cover painting is signed by Phil Belbin, and it illustrates longtime pulp western writer Bob Obets' tale “Señorita Spitfire's Kisses”—let's just pause and enjoy that title, shall we? There's all sorts of promise in a title like that. It's simultaneously evocative and ridiculous, which often bodes well. The story is an adventure set on the Texas/Mexico border just after the U.S. Civil War. Basically, it's about a Mexican woman named Carlotta O'Farel y Cavazos who enlists the aid of a mercenary named Ricardo Ruby to cross the Rio Grande into Texas in search of a cache of money buried there. She plans to use it to buy guns for Mexican soldiers, while the captain is thinking maybe to have it for himself.
Here's a fun exchange (Ricardo refuses to call Carlotta by name at first, preferring to make up nicknames):
Ricardo: “Look, Flame of the River, just tell me where that eighty thousand is—and how come you know about it.”
Carlotta: “I was tellin' you, brains-of-a-donkey, the money is in this place call Corpus Christi, where my brother wait for the sheep to take this money to Cuba.”
Her insult really amused us for some reason. “Sheep,” by the way, is “ship” pronounced with an accent. Genre authors sometimes use phonetic spellings to portray accents, but it can cross the line into making the speaker sound stupid. It's something to avoid. After all, the presence of an accent means the speaker knows at least two languages, not just one, like most Americans. The most elegant authors, like Cormac McCarthy, write accents without alternate spellings. Obets opts for the clumsy method, having Carlotta say things like “sometheeng,” and “fineesh,” but he's a good writer anyway. In fact the story is good enough that we checked his bibliography. He's written at least two novels—1958's Blood Moon Range and 1965's Rails to the Rio. We may pick one up. In the meantime, we have a few scans, which include photos of Marie Windsor and Mari Blanchard. More Adam to come.
Gringos take their criminal activities south of the border in Mystery in Mexico.
When a vintage movie is set in Mexico, it's a bonus when it's actually filmed there. Most movies with a Mexican backdrop—even good ones—didn't bother, but Mystery in Mexico goes the extra mile. And not for just a scene or two. There are numerous exteriors in city and countryside. Among the sights sharp-eyed viewers will see are the Monumento a la Revolución, the Metropolitan Cathedral, and the nightclub Ciro's, which had a Mexico City branch famous for a Diego Rivera mural in its Champagne Room. The Mexican authenticity extends to the cast, which features local superstar Ricardo Cortez and numerous bit players. Even some of the dialogue is in Spanish, including bits spoken by lead actor William Lundigan—quite a departure for a star in an old-time thriller.
So we've established that Mystery in Mexico aims for authenticity. But is it any good? Well, what you have here is a story about insurance investigator Lundigan following Jacqueline White around Mexico City hoping she'll lead him to a stash of stolen jewelry. White doesn't know where the loot is, but her brother might. Except he's missing. Also looking for the jewels is a gang of local thieves. For the most part the film plays as a romantic adventure, with love-hate turning into love-love thanks to Lundigan's dubious charm. The mystery aspect is pretty slight by comparison, but with Robert Wise in the director's chair everything looks good and runs smoothly. Mystery in Mexico won't make anyone's top 100 list, but for its novelty factor alone it's worth a look. It premiered in the U.S. today in 1948.
Two wheels, a road, and a full tank of gas.
Singer and dancer Lina Salomé poses on a monster motorcycle in Havana, Cuba, sometime in 1956. Born Luz de Peña Matos Estévez, she appeared onscreen seven times between 1952 and 1957. She had only one leading role, in the Mexican made Alma de acero, aka Soul of Steel. Another film, Los tres bohemios, appeared a month later, but the work dried up completely after that. However, we've seen her described as an iconic musical figure in Cuba, and this photo fits for someone remembered that way. It's probably just a publicity shot, but we like to think of her actually taking this machine to Matanzas on the Via Blanca, because a beast like this needs to eat a lot of road. If you want to see Miss Lina do a little song and dance, check this link while it lasts.
Brother can you spare a diamond?
Ambitious show-biz hopefuls from all over the world have always flocked to Los Angeles. Actress Jacqueline White is a rare breed—she was born there, in Beverly Hills, in fact, which may be why despite having a nice dress and a fur coat, she has her hand out for more. White was drawn into film when a casting agent saw her in a play at UCLA, and she went on to appear in the classic noirs The Narrow Margin and Crossfire. This particular shot was made for the thriller Mystery in Mexico, in which she and others chase a fortune in missing jewels. It's from 1948.
Woman heads south of the border but her career options stay north.
Quella viziosa di Susan is a U.S.-made porn flick that was originally titled The Last Tango in Acapulco. It starred Becky Sharpe and Bill Cable, supplemented by various unidentified stunt genitals. The plot of this is fascinating. Sharpe is routinely forced by her dad to submit sexually,, a fate she escapes by fleeing to Mexico, but once there she descends into a life of prostitution. Many victims of sexual abuse do become prostitutes, obviously, which makes it quite weird that in an escapist genre like porn the filmmakers actually get anywhere near such subject matter, but clearly they served a higher cause than mere sexual titillation. Sadly, reality intruded on their lofty goals in the form of budget, thus despite high ambition, great Mexican beach locations, and an appealing lead actress, the movie comes across as below average sexploitation. But it still earned an Italian release, for which someone with talent painted this nice promo poster of a woman going south of the border in a different way. Sadly, like owners of the stunt genitals, the artist goes unidentified. The Last Tango in Acapulco opened in the U.S. today in 1973 and made it to Italy in 1976.
Ever feel like you were born in the wrong time?
Above is another Mexican promo poster, this time for the drama La loca, which starred Libertad Lamarque in an Ariel nominated performance as a woman who believes she's living in 1936. We feel that way sometimes ourselves. But in her case, her delusion is preventing her family from collecting an inheritance, which pits them against her, prompting a psychiatrist to take up her cause in order to defend her against being exploited. Speak Spanish? You can watch the movie online here while the link lasts. The poster was painted by Juan Antonio Vargas, and as we discussed earlier this beautiful style of illustration was popular among Mexican poster artists of the time. La loca premiered today in 1952.
I didn't know that a girl like you could make me feel so sad...
A couple of weeks ago we shared a Mexican movie poster we weren't 100% sure was actually from Mexico. This time we're sure—this beautiful promo Antonio Caballero painted for the melodrama La red says right in the lower left corner “impreso en México.” In that previous write-up we also talked about how popular locally produced films were in Mexico before the industry was suffocated by U.S. business and political interests, and this effort is an example. It was made by Reforma Films S.A., based in Mexico City, and starred Libyan born Italian actress Rossana Podesta, Costa Rican actor Crox Alvarado, and U.S. born actor Armando Silvestre. Enticing a burgeoning international star like Podesta over from Europe indicates how established the Mexican film industry was in 1953, when La red was made.
Interestingly, when the movie played in the U.S. it was titled simply Rosanna, which makes sense, because it would be nothing without Podesta. It struck us that even though Toto didn't write their song of obsession “Rosanna” about Podesta, they might as well have. The film begins when a group of men botch a robbery, a shootout commences, and one of the bandits, Antonio, played by Alvarado, tries to help his wounded comrade. But the dying man gasps to Antonio, “Save yourself—for Rossana.” So we know she's a special woman even before seeing her. Antonio does save himself and goes to live on the seaside with Podesta, where the two harvest sea sponges. It's idyllic, but as a wanted thief he has to lay low, which means sending her alone to town to sell their catch. And the men in the town are... well... see below:
I am intrigued by this spicy redhead.
I too find myself somewhat taken with this mysterious chile pepper of a woman.
Perhaps I'll invite her to coffee and a cronut. That's a cross between a croissant and a donut, my friend, and living out there on the idyllic seashore as she does, I bet she's never had one.
I wonder if she's a fan of our great romantic poet Salvador Díaz Mirón?
I'm certain she has no idea how quickly European skin can burn in this tropical climate.
I'm admittedly less high minded than other men, and mainly wonder what she looks like naked, and whether the carpet is red too.
What the hell are all these guys staring— Oh. I think it's me.
Clearly, these trips into town are menacing affairs for Podesta. If you were to screen the sequences at an anti-sexual harassment seminar, every guy in the joint would bow his head in shame. Important to note, though, that within the narrative these aggressively pervy guys are depicted in a negative light, with even the soundtrack music growing ominous. When one of Antonio's robbery compatriots shows up in town, he gets into a shootout that leaves two men dead, and therein are sown the seeds of future troubles. We won't say more, save that the film is stagy, stylized, operatic, almost devoid of dialogue, and largely remembered because of Podesta's role. It all worked well enough to earn the Prix International du film le mieux raconté par l'image, aka the Award for Visual Narration, at the Cannes Film Festival.
Moving on to the poster, have a look at a previous Mexican promo we shared last year. It's here. We'll wait. Back? You'd think it was the same person who painted both, but the reason we wanted you to glance at the other one is because it exemplifies the strange phenomenon of artists within the same film industry biting each other's styles. It happened in Italy and Sweden too. Either through direct influence from the studios, or through osmosis due to mutual association, several Mexican artists delved into this art deco tinged style. Check out Leopoldo Mendoza Andrade here. Interesting, right? You'll see what we mean even more clearly when we share posters from other Mexican artists, for example Juan Antonio Vargas. That'll be soon. La Red premiered in Mexico today in 1953.
Spanish art for Casa número 322 may have traveled far from home.
We already showed you a beautiful yellow French promo poster for 1954's Pushover, starring Fred MacMurray and Kim Novak. Above is a cool blue Spanish language promo. This piece is signed MCP, which is the imprimatur used by the Spanish artists Ramon Marti, Josep Clave, and Hernan Pico. So is this a Spanish poster? Well, most online sites say so. But the distributor for Mexico is listed as Columbia Films S.A., and you can see that graphic right on top of the poster. The S.A., by the way, stands for “sociedad anónima,” and is a corporate designation, kind of like Inc., or LLC. The movie's distribution company for Spain is on record as plain old Columbia Films, with no S.A., so we think this poster was used in Mexico, where the movie played as La casa número 322, “house number 322.” There's no exact Mexican release date known for it, but late 1955 is a safe bet. All that said, there's no way we can claim to be correct with 100% surety that this is a Mexican poster. We're extrapolating.
Columbia had distribution branches in various Latin American countries. Its Mexican hub was the most important because Mexico had the most developed Spanish film market in the world. Yes, more than Spain, which was still recovering from civil war. Though dubbed or subtitled versions of foreign movies were routinely shown in Mexico, locally produced flicks were about 20% more popular at the box office on average, according to a 1947 report circulated by the U.S. Consulate in Monterrey. In fact, Mexican films were the most popular in all Latin America, particularly Cuba. Even in Mexico City, where U.S. and European films were more popular than anywhere else in the country, Mexican films took up more than 40% of exhibition time—again as reported by the U.S. Consulate. Why was the consulate studying this? Just wait.
The Mexican movie market isn't as competitive today. The decline was due to three main factors: political pressure that forced Mexico to submit to so-called free trade in mass media, suspicious difficulties obtaining raw film stock from the U.S. for movie productions, and, of course, dirty business tactics by Stateside studios. So that's where the consulate came in—gathering intelligence for both the U.S. government and U.S. business interests. Armed with alarming data about local preferences for local product, U.S. studios forced Mexican exhibitors into “block booking” agreements, which meant that if cinemas wanted to exhibit the best Hollywood films they were also contractually obligated to take on the worst. This was repeated all over Latin America, and those bad films, which were more numerous than the good ones, ate up exhibition hours and kept Mexican films off screens. Pushover, at least, was one of Hollywood's better films.
It's easy. We have an uploader that makes it a snap. Use it to submit your art, text, header, and subhead. Your post can be funny, serious, or anything in between, as long as it's vintage pulp. You'll get a byline and experience the fleeting pride of free authorship. We'll edit your post for typos, but the rest is up to you. Click here
to give us your best shot.